|
| MON ANNéE à MONTRéAL / MI AñO EN MONTREAL |
|
|
|
Page 1 2 3 4 5 6 7  |
| Sommaire des articles de cette rubrique |
|
|
|
|
| Bilan 2 (le 28/04/2008 à 00h11) |
Qu'est-ce qui va me manquer du Canada, du Québec, de Montréal principalement une fois rentré en Espagne?
1) La poutine. Oui, pour beaucoup ce n'est pas un grand plat, mais que c'est bon et convivial!
2) Montréal, une ville très ville, avec tous ces parcs pour s'évader, le parc du Mont-Royal, toutes ces petites boutiques sympatiques. Une ville très colorée.
3) Des amis très sympas. Pas besoin d'en dire plus. Je ne pensais pas rencontrer des gens comme ça!
4) Le côté très cosmopolite de la ville, où on entend plein de langues différentes.
5) Pouvoir vivre en 2 langues, selon les endroits du pays.
6) Le français du Québec.
7) Les saisons fortement marquées, ce qui donne des paysages différents qui se succèdent tout au long de l'année.
8) Une ville qui a toujours des festivals, sans temps mort.
9) La culture québécoise: films, séries, livres...
10) Avoir l'impression de vivre loin des problèmes de beaucoup d'endroits.
11) La liberté individuelle, quitte à être un peu individualiste à l'extrême parfois. Oui, chacun peut vivre comme il est, personne ne vous fait chier.
12) La diversité des restaurants du monde entier.
13) Être bien accueilli en général dans les commerces.
¿Qué voy a echar de menos de Canadá, Quebec y Montreal una vez en España?
1) La poutine. Ya, para muchos no es un gran plato pero ¡qué rico y convivial!
2) Monteal, una ciudad muy ciudad, con parques para descansar, las bonitas tiendecitas. Una ciudad con muchos colores.
3) Amigos geniales. No hace falta decir más. No pensaba conocer a gente así.
4) Lo cosmopólito que es la ciudad, donde se oye un montón de lenguas distintas.
5) Poder vivir con 2 idiomas, según los lugares del país.
6) el francés de Quebec.
7) Las estaciones muy marcadas, lo que permite ver paysajes cambiando a lo largo del año.
8) Una ciudad que siempre tiene festivales.
9) La cultura quebequense: ciné, libros, series...
10) Tener la sensación de estar lejos de los problemas de muchos sitios del planeta.
11) La libertad individual, aunque a veces todo es muy individualista. Eso sí, cada uno puede vivir como es, sin que nadie moleste.
12) La diversidad de restaurantes del todo el mundo.
13) La acogida eb los comercios.
Qu'est-ce que j'ai hâte de retrouver en Espagne?
1) Les amis, qui ont été si présents malgré la distance. C'est vraiment agréable! La famille en France que j'espère voir bien vite.
2) Les empanadillas. Elles ne m'ont pas manqué, mais c'est bien la première chose que je vais m'envoyer même si c'est en arrivant à l'aéroport.
3) La langue españole, tout simplement.
4) Vivre en tee-shirt (et un froc, quand même) un peu plus durant l'année. Oui, c'est superficiel...
5) Un bon verre d'horchata de chufa.
¿Qué es lo que más quiero volver a encontrar en España?
1) Los amigos, que estuvieron muy presentes a pesar de la distancia. ¡Qué agradable! Y la familia que espero ver muy pronto.
2) Las empanadillas. No las eché de menos pero es lo primero que me voy a comer, aunque sea en el aeropuerto.
3) El castellano, sencillamente.
4) Vivir en camisetas (y algo más, a bajo) más tiempo durante el año. Lo sé, es bastante superficial.
5) Un vaso de Horchata, y de chufa, por favor.
Qu'est-ce qui ne me manquera pas du Canada?
1) Les écureuils de mes deux.
2) Idem.
3) Le nombre incroyable de français. Désolé, je le dit, c'est pas bien, mais l'expérience n'a pas été très agréable en général, sauf pour certains, bien heureusement... Je ne m'étendrai vraiment pas sur ce sujet.
4) J'aurais pu dire l'hiver, mais non. Ça c'est très bien passé.
¿Qué es lo que no echaré de menos de Canadá?
1) Las putas ardillas de los huevos.
2) Idem.
3) Los numerosos franceses. Lo siento, lo digo pero es que la experiencia no ha sido nada buena, excepto algunas personas, menos mal. Pero no quiero pensarlo más.
4) Habría podido decir el invierno, pero no. Todo muy bien.
Qu'est-ce que je n'ai pas hâte de retrouver en Espagne, ou plutôt à Murcie?
1) Le "Qu'est-ce que tu veux" qui nous accueille dans les commerces.
2) Le sourire des vendeuses du Cortinglèèèè.
3) La télé pourrave.
4) Le commérage: confère la télé, d'ailleurs.
5) Les conflits dans le monde politique, qui sont souvent parfaitement dignes d'une cour de récréation et très démagogiques.
6) Le "Je vais avoir 40 minutes de retard", par téléphone, alors qu'on est déjà au lieu de rendez-vous à l'heure dite.
7) Mon Dieu, je me lache, ou quoi?
8) Les cafards!!!! NOOOOOOOON
Bon, je suis quand même ravi d'y retourner héhéhé.
¿Qué es lo que no me apetece mucho volver a encontrar en España, y más bien en Murcia?
1) El "¿Qué quieréééé? en los comercios.
2) la sonrisa de des las vendedoras del Cortinglé.
3) La télébasura.
4) el marujeo: también se refiere a la televisión.
5) Los conflictos en la política, dignos del recreo de un colegio, y muy demagógicos.
6) El "Voy a tener 40 minutos de retraso" por teléfono, cuando uno ya está en el lugar a la hora prevista.
7) ¡Dios! Me estoy desahogando...
8) Las cucarachas. ¡NOOOOOOOO!
A parte de esto, estoy encantado de volver jejejeje.
|
|
| [
Ajouter un commentaire | 1 commentaire(s) |
Imprimer |
Cette photo sur mobile |
Permalien ]
|
|
|
| Bilan 1 (le 26/04/2008 à 02h12) |
Dix mois se sont écoulés depuis que je suis arrivé à Montréal, et il reste une semaine avant que je prenne l'avion retourner en Espagne. Il est temps de voir ce qui a changé, évolué, et faire un vrai bilan.
Ya han pasado 10 meses desde mi llegada a Montreal, y sólo queda una semana antes de mi vuelta a España. Entonces, es hora de ver lo que ha cambiado, evolucionado y hacer un balance de verdad.
Tout d'abord, je vais vous faire part de petits regrets, et plus tard viendront les choses positives. On a beau dire, dix mois, bien que ce soit long, eh bien ça passe vite. Qui n'est jamais allé dans les musées de sa ville, ou qui a profité de tout ce qu'elle a offrir? On fait plus de choses dans les endroits où l'on est de passage, car on ne peut pas remettre tous les projets au lendemain, car ce lendemain se fera ailleurs.
Primero, a ver las pequeñas añoranzas que tengo, y luego veremos todo lo positivo. Pues 10 meses pasan muy rápido a pesar de ser largo. ¿Quién nunca estuvo en los museos de su ciudad o quién disfruto de todo lo que ofrece? Hacemos más cosas en los sitios donde no sólo somos de paso porque no podemos aplazar los proyectos.
Revenons à nos moutons: j'aurais aimé:
-avoir le gabarit des joueurs de hockey car: 1) ils sont bien foutus
2) il y a plen de fringues que je me serais acheté, mais voilà, ma taille me limite et limite ainsi de fait les frais. Ce serait en fait donc plutôt un avantage, à bien y penser.
Volvamos al tema: me hubiera gustado:
-tener la constitución de un jugador de hockey porque: 1) están muy buenos.
2) hay un montón de ropa que me hubiera gustado comprar, pero mi tamaño me impone límites y así también impone límites a mi cartera lo que al final es más bien una ventaja.
-profiter plus d'activités culturelles et sociales. Eh oui, pendant pas mal de temps, mon horaire de travail ne me permettait pas d'en jouir. Et lorsque cela changea, j'ai plutôt profité des restos, des copains, et ça je ne regrette pas.
-disfrutar de actividades culturales y sociales. Dirante bastante tiempo, mi horario de trabajo no me lo permitía y cuando eso cambió, disfrute más bien de restaurantes y de amigos, y de eso no me arrepiento.
-Voir le Grand Nord: finalement, l'hiver à Montréal suffisait amplement.
-Ver la zona muy al norte: al final, me conformé con el invierno en Montréal.
Bon, eh bien je vois que je n'ai pas tant de regrets que ça sur mon expérience ici.
Bueno, pues veo que todo muy bien. |
|
| [
Ajouter un commentaire | 0 commentaire(s) |
Imprimer |
Cette photo sur mobile |
Permalien ]
|
|
|
| Toronto (le 14/04/2008 à 22h26) |
C'est avec mon ami Daniel que j'ai fait le dernier petit voyage au Canada, à Toronto. À "seulement" 8h00 d'autobus (oui, après ma double traversée du pays en car, ma notion de la relativité a quelque peu changé pour un temps), c'est une ville qui ne m'a pas autant séduit que Montréal, Vancouver ou Québec, voire même Ottawa. Il s'agit d'un mélange entre des bâtiments modernes, de vieilles bâtisses, des édifices très design. Oui, s'il y a une chose qui y est intéressante, c'est que beaucoup d'immeubles ont un super design. Vous verrez la photo de l'école de design, c'est incroyable.
Fue con mi amigo Daniel que hice mi último viaje por Canadá: Toronto. A "solamente" 8 horas de autobus (si, mi ida y vuelta a través del país cambió por un tiempo mi noción de la relatividad). Es una ciudad que no me sedujo tanto como Montreal, Vancouver o Quebec, o hasta Ottawa. Se trata de una mezcla de edificios modernos, antiguos, edificios de diseño. Es verdad que un montón de edificios es de diseño, por toda la ciudad. Ya veréis la de la escuela de diseño, que es increíble.
Deux jours et demi, avec du soleil pour le dernier jour, ce qui a rendu la balade sur les bord du lac Ontario très agréable après avoir eu deux jours gris, un peu pluvieux. Je dois dire que je suis content du voyage car même si ce n'est pas la ville que j'ai préférée, il y a eu pleins de petits détails sympa. Tout d'abord, j'avais juré ne jamais remettre les pieds dans une auberge de jeunesse, mais celle-ci était nettement plus propre et agréable que celle où j'avais dormi à Vancouver.
Fueron dos días y medio, con un cielo gris y la lluvia, excepto el último día con sol, lo que hizo que el paseo por la orilla del lago Ontario fue muy agradable. Aunque no fue mi ciudad favorita, disfrute mucho del viaje porque tiene muchos detalles interesantes. Primero, el albergue era más agradable y limpio que él de Vancouver.
Il s'agit aussi d'une province à très grande majorité anglophone, ce qui n'empêche pas les gens d'en profiter pour parler un peu français, même s'il ne connaissent que quelques mots (et d'autres sont bilingues) lorsque nous disions que nous venions de Montréal. C'est vrai que je ne peux pas dire que j'ai trouvé une grande ville où les gens étaient désagréables dans l'ensemble.
También se trata de una provincia anglófona sobre todo, pero la gente se lanza a decir algunas palabras en francés (si no lo conocen) o hablar enseguida contigo en francés cuando les dices que vienes de Montréal. Y verdad que no encontré en mi viaje una ciudad donde la gente era desagradable.
Toronto fait plus capitale que Montréal, même s'il faut rappeler qu'aucune de ces deux villes n'est capitale de sa province respective, bien qu'elles en aient l'ampleur. J'ai déjà traité de ce thème des capitales dans un autre article, alors je vous laisserai chercher si vous ne vous en souvenez pas :-p
Toronto parece más capital que Montreal, aunque os recuerdo que ninguna de las dos es capital de su provincia. Traté de ello en otro artículo o sea que os dejo buscar si no os acordáis :-p
On voit aussi que Toronto est une ville qui accueille énormement de neocanadiens et il me semble que la moitié des habitants de cette ville est née ailleurs. Il y a des restos de cuisines diverses, mais bon, je crois que c'est le cas dans toutes les grandes villes canadiennes.
De plus, le côté anglo-saxon est bien plus présent qu'à Montréal ou même Vancouver. Si au Québec, le drapeau de la province est très visible, celui de l'Ontario laisse plus largement la place au Canadien, avec même parfois le drapeau du Royaume-Uni à certains endroits.
Se nota que Toronto acoge a muchos neocanadienses y creo que la mitad de sus habitantes nació fuera del país. Hay restaurantes de todos sitios, pero bueno, eso me parece que es el caso en todad las grandes ciudades de Canadá.
Además, Toronto es más anglosajona que Montreal o incluso Vancouver. Si en Québec se ve mucho la bandera de la provincia, en Toronto no se ve tanto la de Ontario, que deja el sitio para la canadiense y en algunos sitios a la de Reino Unido.
Enfin, je me suis fait les villes les plus importantes! Pas de regret pour ce voyage, comme pour les autres d'ailleurs.
¡Ya, vi las ciudades más importantes!
|
|
| [
Ajouter un commentaire | 0 commentaire(s) |
Imprimer |
Cette photo sur mobile |
Permalien ]
|
|
|
| Vancouver (le 14/03/2008 à 23h04) |
Je n'oublierai jamais ma traversée du Canada en autocar avec pour destination Vancouver. 3 jours qui m'ont permis de voir la diversité du paysage canadien, même si sincèrement, faire le retour de la même façon fut très lourd. Il vaut mieux revenir en avion. Lorsque je suis arrivé à Vancouver, je me suis tout de suite dit que ça valait le coup tant le changement est important avec Montréal, et surtout avec les paysages monotones de l'Alberta et de la Saskatchewan, des plaines toute jaunes avec des villes qui semblent avoir poussées de nulle part. Ce qui est d'ailleurs le cas, à mon avis.
No olvidaré nunca mi viaje por Canadá en autobús hacia Vancouver. Estos 3 días me permitieron descubrir la diversidad del paisaje canadiense, aunque la vuelta fue mucho más pesada. Mejor volver en avión. Cuando llegué a Vancouver, enseguida pensé que había merecido la pena, ya que el cambio respecto a Montreal, y sobre todo respecto al paisaje monótono de Alberta y la Saskatchewan, praderas amarillas con pueblos que surgen de la nada, es drástico.
Je suis surtout resté dans le centre-ville, qui est, selon les quartiers évidemment, très propre en général. C'est assez calme. Vancouver a aussi l'air d'être en pleine construction car on voit des travaux un peu partout. De grands édifices de verre, résidentiels ou pour des bureaux, poussent commes des champignons alors que pas très loin, on trouve des maisons plus traditionnelles, très colorées, ou bien des condos très modernes.
Me quedé sobre todo en el centro, que según los barrios, claro, está muy limpio. Es una ciudad muy tranquila, y parece en plena construcción también. Grandes edificios de cristal, residenciales o para oficinas, crecen como champiñones, y no muy lejos hay casas más tradicionales, de muchos colores, o pisos muy modernos.
On remarque aussi que l'écologie est très présente en Colombie Britannique, du moins en apparence, car je ne sais pas ce qu'il en est si on creuse un peu plus. En effet, les poubelles dans la rue sont assez surprenantes: on jette les déchets au centre, mais sur le côté, il y a des espaces exprès pour les canettes ou les gobelets, pour le recyclage.
Se puede notar que hay una mentalidad bastante centrada en la ecología en Colombia Británica, o por lo menos en las apariencias, porque no sé como es si se busca más a fondo. En efecto, las papeleras en la ciudad son curiosas. Tiras tu cosas como en cualquier basura, pero a su alrededor hay pequeños espacios para dejar las latas o los vasos de plático, para el reciclage.
Au départ, je trouvait que Vancouver était plus cosmopolite que Montréal, mais petit à petit, je me suis rendu compte que ce n'était pas le cas. On voit surtout des personnes originaires des pays asiatiques, d'où un quartiers chinois bien plus impressionnant qu'à Montréal ou même New York. Le type européen est aussi très présent, mais en revanche, je n'ai pas vu beaucoup de Noirs ou de Maghrébins, alors qu'à Montréal, tout le monde est représenté.
Le quartier chinois est par contre vraiment pauvre. A ses alentours ou à l'intérieur, beaucoup de pauvreté comme j'en ai rarement vu.
Al principio, pensaba que Vancouver era más cosmopólita que Montréal, pero poco a poco, me di cuenta de que no era el caso. Se ve sobre todo al tipo europeo o asiático. Lo que hace que el barrio chino es impresionante, mucho más que en Montréal o hasta en Nueva York. Y sin embargo, vi a muy poco Negros o Magrebies, mientras que en Montreal, parece que el mundo entero está representado.
El barrio chino es muy pobre. A sus alrededores o dentro, se ve mucha miseria, más de lo que pude ver en mi vida.
De plus, il ne faut pas s'attendre à ce que le français soit très présent. On le voit sur les bâtiments du gouvernement fédéral et sur quelques monuments. J'ai donc pu profiter de ce séjour pour parler anglais, ce qui ne s'avère franchement plus insurmontable même si je parle mal, et que parfois je dis "oui, oui" pour éviter à mon interlocuteur de répéter 10 fois. Mais en gros, je m'en suis sorti.
Además, no hay que creer que la lengua francesa sea presente, porque no es el caso. Se ve cosas escritas en francés en los edificios del gobierno federal o en algunos monumentos, nada más. Eso me permitió utilizar el ingñés, lo que no fue un obstaculo, aunque a veces no pillaba lo que me decían, pero la cosa no fue mal, aunque no hablo bien.
Ce qui est bien à Vancouver, c'est que l'on peut rapidement faire un tour dans la nature. Au centre-ville, il y a le Stanley Park, où l'on peut voir les totems, l'aquarium (qui est génial), et une promenade sur le rivage de plusieurs kilomètres. J'ai vraiment fait de belles balades.
Lo bueno de Vancouver, es que enseguida puede estar en la naturaleza. En el centro, está el Stanley Park, que da sobre el agua, con un largo paseo marítimo (tardé varias horas para dar la vuelta), los totems, y el fabuloso aquarium. Pude hacer paseos muy buenos.
En face, il y a North Vancouver qui permet d'avoir un point de vue sur Vancouver très sympa, et où se trouvent des mini réserves des premières nations. En fait, c'est des quartiers avec un panneau à l'entrée spécifiant que c'est privé. Elles ne sont pas toujours dans des endroits de rêves. L'une d''entre-elles se trouve presque sous le Lion Bridge, alors je pense que les habitants doivent être ravis d'entendre la circulation continuellement.
En frente, está North Vancouver que permite tener otra vista sobre Vancouver y donde hay reservas de las primeras naciones. En realidad, son como barrios no muy grandes en cuya entradas se ven carteles indicando que es privado. No siempre se encuentran en zona muy buena ya que una de ellas estás justo al lado del Lion Bridge, así no creo que le guste mucho oír continuamente la circulación.
Ça m'a vraiment fait du bien aussi de ne pas voir de neige pendant quelques jours, et j'ai loupé 2 grosses tempêtes à Montréal. Le climat y est si différent du Québec! Et voir les montagnes en face de la ville, ainsi que la mer, c'est vraiment magnifique. Vraiment, allez voir les photos et les vidéos que j'ai mises, ça vaut le coup d'oeil.
Me hizo mucho bien no ver la nieve durante unos días, y me perdí 2 tormentas muy gordas. ¡El clima es tan diferente ahí! Y ver las montañas en frente de la ciudad, y el mar justo al lado es magnífico. Realmente, hay que ver mis fotos y videos, merecen la pena.
|
|
| [
Ajouter un commentaire | 2 commentaire(s) |
Imprimer |
Cette photo sur mobile |
Permalien ]
|
|
|
| Objectif/Objetivo VANCOUVER (le 16/02/2008 à 05h01) |
Sur la carte juste au dessus, vous pouvez voir l'itinéaire que je vais suivre pour aller à Vancouver, l'une des plus importantes villes du Canada. Si en Europe la capitale des différents pays est aussi la plus importante quant à l'économie, le développement (Paris, Rome, Lisbonne, allez sauf en Espagne ou Barcelone bat sur pas mal de points Madrid), ce n'est pas trop le cas en Amérique du Nord, où les villes les plus attractives, les plus grosses... ne sont pas les capitales des provinces, car des pays, il n'y en a pas 36 000 sur le continent nord-américain.
En el mapa de encima podeís ver el recorrido que voy a hacer para ir a Vancouver, una de las ciudades más importantes de Canadá. Si en Europa la capital de los distintos países es también la más importante en cuanto a la economía, el desarrollo (Paris, Roma, Lisboa, venga que en España podemos dar a Barcelona unos puntos más que Madrid), no siempre es el caso en Norteamérica, donde las ciudades más atractivas, las más grandes no son las capitales de las diferentes provincias (es que países hay bastante poco por ahí).
Tout ça pour dire que si Ottawa est la capitale du Canada, Québec, celle du Québec et Victoria la capitale de la Colombie Britannique, c'est bien Toronto (Ontario), Montréal (Québec), Vancouver (Colombie Britannique) qui sont les plus puissantes. Je vais donc me taper un petit voyages de 3700 km en autocar, en passant par environ 7 villes pour les correspondances, sans avoir le droit d'y séjourner sinon mon billet, ou plutôt mes billets, ne seront plus valables. Ce petit trip de plus de 3 jours risque d'être assez folklo: pas de douche, vous aurez compris, juste des lingettes, gastronomie improvisée... Mais pourquoi ai-je choisi de faire ça en car? Bonne question, non? Parce que je suis un sacré con! Non, en fait, il s'agit d'une traversée d'Est en Ouest, avec l'opportunité de découvrir des paysages très différents. Eh oui, voilà la motivation.
Eso para deciros que si Ottawa es la capital de Canadá, Québec la de Québec, Victoria la de la Colombia Británica, Toronto (Ontario), Montréal (Quebec), Vancouver (Colombia Británica) son las más potentes. Entonces voy a hacer un viaje de unos 3700 km en autobús, pasando por 7 ciudades donde no me puedo para sino mi billete ya no será válido. Este viajecito de más de 3 días será bastante peculiar: no me podré duchar, sólo limpiarme como pueda, gastronomía improvisada... ¿Pero por qué hago esto así? ¡Porque soy gilipollas! No, es que se trata de un recorrido desde el Este hacia el Oeste con la oportunidad de descubrir muchos paisajes distintos. Aquí está la motivación. |
|
| [
Ajouter un commentaire | 1 commentaire(s) |
Imprimer |
Cette photo sur mobile |
Permalien ]
|
|
|
Page 1 2 3 4 5 6 7  |
| |
| MISES A JOUR |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|